В Баку прошла презентация двуязычного молитвослова на азербайджанском и русском языках
24 марта 2024 года, в Неделю Торжества Православия, вРелигиозно-культурном центре Бакинской епархии в столицеАзербайджана состоялось мероприятие, посвященное Днюправославной книги, сообщает Патриархия.ru.
Собравшимся был представлен двуязычный молитвослов наазербайджанском и русском языках, подготовленный поблагословению временного управляющего Бакинской епархиейархиепископа Пятигорского и Черкесского Феофилакта.
В течение двух лет над созданием молитвослова трудиласьрабочая группа под руководством архимандрита Алексия(Никонорова), в которую вошли священнослужители и миряне.Основная работа по переводу на азербайджанский язык былапроведена Али (Лукой) Асланлы и Торалом (Павлом) Агаевым.
В сборник вошли утренние и вечерние молитвы, последованиеко Святому Причащению и благодарственные молитвы послепринятия Христовых Таин, последование Божественнойлитургии, тропари и кондаки воскресные, двунадесятых ивеликих праздников и другие молитвы. Как сообщает сайт Бакинской епархии, впервыеопубликованы молитвы Собору азербайджанских святых, св.Елисею, просветителю Кавказской Албании, исвященномученику Григорису, первому епископу Албании.
Издание снабжено обширным словарем богословских терминов ималопонятных слов, а также иллюстрировано иконамидвунадесятых праздников из собрания Бакинскогокафедрального собора.
С приветственным словом к собравшимся обратилсяархимандрит Алексий (Никоноров). Члены переводческойгруппы рассказали о своей работе, о возникавших трудностяхи путях их преодоления.
Хор кафедрального собора Святых жен-мироносиц города Бакуисполнил богослужебные песнопения на азербайджанскомязыке.
По окончании мероприятия присутствующие получили в дар поэкземпляру молитвослова.