new_logo.png
 
 
 

 
 

Видео материалы



Все видео










Партнеры

srub8831.jpg amin8831.jpg fondab8831.jpg

Новости

Возврат к списку

В Алма-Ате состоялась презентация перевода книг Священного Писания на казахский язык 1 декабря 2022

В Алма-Ате состоялась презентация перевода книг Священного Писания на казахский язык

30 ноября 2022 года по благословению Святейшего ПатриархаМосковского и всея Руси Кирилла в конференц-зале RixosAlmaty в городе Алма-Ате состоялась презентация переводакниг Священного Писания на казахский язык ипрофессионального издания переведенных текстов, сообщаетПатриархия.ru.

Инициатива осуществления перевода библейских книг наказахский язык под эгидой Митрополичьего округа РусскойПравославной Церкви в Республике Казахстан принадлежитмитрополиту Астанайскому и Казахстанскому Александру.Воплощение в жизнь проекта принадлежит общественному фонду«Апостол» под руководством президента Г.Г.Сосновского.

На протяжение года сотрудники Казахстанскогомитрополичьего округа и фонда «Апостол»,переводчик Астанайской епархии, этнический казах иерейЕлисей Кукеев и ведущие специалисты известного вКазахстане агентства переводов «Гельвеция»трудились над осуществлением перевода и издания. Первымикнигами, представленными казахстанской общественности,стали Евангелие от Матфея, Псалтирь и Причти Соломоновы.

В мероприятии, которое прошло под председательствоммитрополита Александра, приняли участие: управляющийделами Казахстанского митрополичьего округа епископКаскеленский Геннадий, епископ Актюбинский иКызылординский Игнатий, викарий Астанайской епархииепископ Талдыкорганский Клавдиан; благочинный приходовАлма-Аты, настоятель Никольского собора митрофорныйпротоиерей Валерий Захаров, руководитель отдела по связямс общественностью Митрополичьего округа протоиерейАлександр Суворов; руководительинформационно-издательского отела Митрополичьего округапротоиерей Евгений Иванов, руководитель административногосекретариата главы Митрополичьего округа иерей ГеоргийСидоров и руководитель службы митрополичьего протоколапротодиакон Роман Головин.

В числе присутствовавшего духовенства были этническиеказахи: переводчик Алма-Атинской епархии иерей ЕлисейКукеев, ключарь Константино-Еленинского собора городаАстаны протоиерей Сергий Калиев, настоятельКонстантино-Еленинского храма села НовомарковкаАкмолинской области протоиерей Марк Беккалиев, настоятельхрама в честь Владимирской иконы Божией Матери селаБалкашино Акмолинской области игумен Серафим (Фильков),клирик Введенского кафедрального собора города Карагандыпротоиерей Ахия Рахимжанов, настоятель Сретенского храмапоселка Балпык Би Жетысуйской области Юрий Дидичин, клирикКрестовоздвиженского храма города Караганды иерей ИоаннНуртазин, клирик храма Архангела Гавриила городаТалдыкорган диакон Рустик Нургалиев, клирик Воскресенскогокафедрального собора города Кокшетау Уар Жазитов, клирикВознесенского кафедрального собора диакон Иоанн Атырхан.

Среди почетных гостей презентации были представителивластей: председатель комитета по делам религий,представитель Министерства информации и общественногосогласия Республики Казахстан Е.Б. Нукежанов;представители Министерства культуры Республики Казахстан— председатель комитета по культуре Д.А. Алиев ипредседатель Государственной книжной палаты А.К. Кайтанов;представитель акимата города Алма-Аты — руководительуправления по делам религии Н.М. Кикимов.

В мероприятии приняли участие: управляющийРимско-католической архиепархией Пресвятой Девы Марии вАстане архиепископ-митрополит Томаш Пэта, управляющийРимско-католической епархией Пресвятой Троицы в Алма-Атеепископ Хосе Луис Мумбиела Сиерра, викарий архиепархииПресвятой Девы Марии в Астане епископ Атаназиус Шнайдер;архиепископ Евангелическо-Лютеранской церкви в КазахстанеЮрий Новгородов; секретарь Казахстанского митрополичьегоокруга, Заслуженный деятель искусств России, членПатриаршего совета по развитию церковного пения О.Н.Овчинников; генеральный консул Российской Федерации вАлма-Ате Е.П. Бобров, заместитель руководителяпредставительства Россотрудничества в Республике КазахстанТ.В. Барышникова, сотрудник генерального консульстваРоссии Т.В. Зубкова; почетный консул Греции в Алма-АтеП.Г. Хутиди, советник генерального консульства США пополитическим вопросам С. Фонтела; президент Академиижурналистики РК С.К. Казыбаев, академик Академиижурналистики РК, член литературного Фонда ОлжасаСулейменова, почетный журналист В.А. Жандаулетов;генеральный директор Казахстанского Библейского обществаВ.И. Гришко; руководитель отдела культуры Митрополичьегоокруга, Заслуженный работник культуры Российской ФедерацииЛ.Е. Горичева; декан факультета философии и политологииКазахского национального университета им. аль-Фараби,кандидат философских наук Б.Б. Мейрбаев; преподаватели истуденты Алма-Атинской православной духовной семинарии;руководство Национальной библиотеки города Алма-Аты,преподаватели вузов, журналисты, общественные деятели,представители научной и творческой интеллигенции.

Презентацию своим выступлением открыл митрополитАлександр. «Наша страна является светскимгосударством, но традиционные религии и, в первую очередь,ислам ханафитского направления и христианство, вказахстанском обществе занимают особое положение; ониявляются не только значимым фактором межнациональногосогласия и социальной стабильности, но и одним изисточников сохранения и укрепления исторической памяти,народной культуры, морали и непреходящих нравственныхидеалов. Президент Республики Казахстан многоуважаемыйКасым-Жомарт Кемелевич Токаев отмечает: "Религии вовсе времена выполняли базовую функцию воспитания. Коран,Библия, Тора и другие священные писания пропитаны идеямигуманизма, сострадания и милосердия. Они отвергаютагрессию, не приемлют радикализм, осуждают насилие,проповедуют толерантность и умеренность". В этомгоду, ознаменованном исторической датой — 150-летиемучреждения Туркестанской епархии, под эгидой ПравославнойЦеркви Казахстана был начат масштабный проект —перевод книг Священного Писания Ветхого и Нового Завета насовременный казахский язык. И сейчас нам с вамипредставлены первые результаты этой весьма непростойкропотливой работы светских и церковных специалистов,которая осуществлялась на протяжении нескольких месяцев.На казахский язык были переведены одни из самых читаемых иизвестных библейских книг — Евангелие от Матфея,Притчи царя Соломона и Псалтирь. Была проведенарелигиоведческая экспертиза переведенных текстов, согласнокоторой данные книги рекомендованы для распространения ииспользования на территории нашей страны», —отметил глава Митрополичьего округа.

«Невозможно сделать качественный перевод, неопираясь на культуру народа, на его традиционные ценности,представления о Боге, о мире, о человеке. Казахский язык— один из самых богатых и выразительных языков мира— является драгоценной частью древней и многограннойкультуры казахского народа. Предлагаемый новый переводсвященных текстов выполнен церковными и светскиминосителями казахской культуры и казахского языка, с учетомсовременных лингвистических норм и правил. Специалистыиспользовали всю палитру языковых средств для передачикрасоты и многообразия библейских текстов, их духа, смыслаи стиля», — подчеркнул архипастырь в своемвыступлении.

«Издание книг Библии на казахском языке имеетнеоценимое познавательное и историко-культурологическоезначение. Появление этого перевода предоставляетвозможность огромному числу людей ознакомиться на родномязыке с величайшим литературным памятником человечества,на котором базируется значительная часть всей мировойкультуры. Перевод Библии на казахский язык являетсяхорошим стимулом к его изучению и пониманию, и, конечноже, серьезным и значимым вкладом в духовное иинтеллектуальное развитие многоконфессионального имногонационального Казахстана — нашего общегодома», — подытожил владыка митрополит.

О деталях реализации проекта, его актуальности идуховно-культурной значимости для казахстанского обществавне зависимости от религиозной и национальнойпринадлежности, присутствующим рассказал президентобщественного фонда «Апостол» Г.Г. Сосновский.

Участникам презентации был показан документальный фильм опроцессе перевода и деталях типографской работы. Лентасодержит рассказ о цели переводов Священного Писания наразные языки, зарисовки с места печати новых книг,интервью с переводчиком библейских текстов иереем ЕлисеемКукеевым и известным казахстанским дизайнером ИльяромНиязовым, трудившимся над внешним обликом изданий.

Перед собравшимися выступил председатель комитета по деламрелигий Казахстана Е.Б. Нукежанов. Ержан Болаткановичогласил приветствие министра информации и общественногоразвития страны Д.К. Кыдырали в адрес митрополитАлександра, в котором, в частности, говорилось:«Священные писания являются главными ориентирами впознании истин вероучения и постоянного духовногосовершенствования. Проведенная Вами кропотливая работа попереводу книг вносит весомый вклад в утверждениетрадиционных ценностей и духовных идеалов. Убежден, чтоВашими трудами и впредь будут вершиться благочестивые делаи крепнуть взаимопонимание нашего многогранногообщества».

Слово министра культуры Республики Казахстан Д.А. Абаевазачитал заместитель руководителя управления культурыАлма-Аты Д.А. Алиев. «Данное историческое событие— презентация книг "Евангелие от Матфея","Псалтирь" и "Притчи Соломона" —для православных верующих Республики Казахстан имеетособое значение. По содержанию высокое качество переводаотличает его от предыдущих переводов, сделанных ранее.Думаю, что книги, которые вышли в свет, будут ценится нетолько православными верующими, но и специалистами иэкспертами в области религии, а также теми, кто изучаетСвященное Писание. В том числе данный проект я оцениваю,как вклад в дальнейшее укрепление в казахстанском обществеединства и межрелигиозного согласия», —сказано в приветственном адресе.

От акима Южной столицы Казахстана Е.А. Досаева участниковпрезентации поздравил руководитель городского управленияпо делам религии Н.М. Кикимов. «Для современногоказахстанского общества православное христианство являетсяодной из традиционных религий, внесших огромный вклад вего культурно-историческое развитие. Перевод текстовСвященного Писания на казахский язык, подготовленный поинициативе и с участием специалистов Казахстанскогомитрополичьего округа, является данью глубокого уважения кказахскому народу, его богатой духовной культуре, историии самобытности. Мы глубоко ценим огромный труд поприумножению качественной религиозной литературы нагосударственном языке. Уверены, что она будет интересна нетолько нашим верующим согражданам, но и тем, кто проявляетнаучный интерес к изучению религий», —отмечено в приветственном адресе акима Алма-Аты.

Своими размышлениями о значимости осуществления данногопроекта поделились представители традиционныхказахстанских конфессий, прибывшие на презентацию изстолицы республики — римско-католическийархиепископ-митрополит Томаш Пета иевангелическо-лютеранский архиепископ Юрий Новгородов.

В рамках презентации прошел брифинг для представителейгосударственных и частных СМИ. Генеральный директорагентства переводов «Гельветика» ЕвгенияСихимбаева, куратор проекта Оксана Танская и священникЕлисей Кукеев рассказали о стоявших перед специалистамизадачах, поделились впечатлениями от работы и ответили навопросы журналистов.

Митрополит Александр удостоил потрудившихся в делеперевода и издания библейских книг церковных наград.Президенту общественного фонда «Апостол» Г.Г.Сосновскому глава Православной Церкви Казахстана вручилмедаль архиепископа Софонии (Сокольского) — первогоархипастыря Туркестанской епархии, просветителя Великойстепи и Семиречья.

Каждый участник презентации получил подарочное издание— Евангелие от Матфея, Псалтирь и Причти Соломоновына казахском языке.

Завершая мероприятие, митрополит Александр подчеркнул, чтобольшой и серьезный труд по переводу библейских книг наказахский язык с привлечением ведущих светских и церковныхспециалистов в настоящее время продолжается. Как отметилархипастырь, в ближайшем будущем казахстанскойобщественности будут представлены все переведенные книгиСвященного Писания.


Источник

Возврат к списку



 


a_b.jpg

За веру православную

Перейти к разделу

 

Образование и воспитание

Перейти к разделу

 

Святая русь

Перейти к разделу

Современные проблемы

Перейти к разделу

 

Православный образ жизни

Перейти к разделу

 

Новости за рубежом

Перейти к разделу

Проповеди

Перейти к разделу

 

История церкви

Перейти к разделу

 

Русская история

Перейти к разделу

 
  Карта сайта / Обратная связь
Официальный сайт Международного общественного движения "ЗА ВЕРУ ПРАВОСЛАВНУЮ"
Разработка и поддержка сайта ИТ-компания "Зебрус"
Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru