new_logo.png
 
 
 

 
 

Видео материалы



Все видео










Партнеры

srub8831.jpg amin8831.jpg fondab8831.jpg

Актуальные темы



    Возврат к списку

    Попытка удивить православных – Библией

    Попытка удивить православных – Библией

    Неделя Торжества Православия прошла в этом году несколько необычно. Начиналось-то все очень хорошо. Литургия и после нее торжественный чин о Православии. После службы я созвонился со знакомым священником: надо было срочно обсудить одну богословскую публикацию.

    Встретились в метро, едем, давно не виделись, охота поговорить. Пересели на автобус, через 15 минут вышли на солнышко. Почти добрались до моего дома. Здесь нас уже поджидает обеденный стол, потом примемся за работу. Так думал я – и ошибался.

        

    Нас окликнули. Две женщины, лет около шестидесяти. Одна, постарше, спрашивает:

    – Вы верующие?

    – Да, – подтвердили мы и остановились.

    Если кто подумает, что дальше мы услышали знакомые с советских времен речёвки про «религию – опиум для народа», про попов-обманщиков и эксплуататоров, – ошибется. Нет, ничего такого не случилось. Правда, дальнейший разговор не отличался особой учтивостью, изысканностью и глубокой проработкой поставленных вопросов.

    – Как вы думаете, скоро ли придет Царство Божие? – спросила старшая женщина.

    – Оно уже среди нас, – заявил с улыбкой отец Димитрий (это он Пришествие Христово имел в виду).

    – Нет! Если бы Царство пришло, мир бы совсем другим стал. Как вас зовут?

    – Димитрий. Люди верующие называют еще отцом Димитрием.

    – Иисус говорил: «Не называйте никого отцом, только Бога», Дима.

    Так неприятно, когда человек, объясняющийся в любви к Богу и Его слову, поминает Господа нашего Иисуса Христа запанибрата. Вот интересно: в Евангелии мы тоже читаем: «Иисус…» без почтительных византийских прибавлений, но у евангелистов при этом совсем не чувствуется панибратского отношения к Христу.

    Мне очень захотелось выяснить, с кем именно мы разговариваем. Предположения у меня, конечно, имелись, но пусть сами откроются. И я вмешался в разговор:

    – Вы ведь тоже верующие. Скажите, в какую религиозную общину вы ходите молиться?

    – В ту, которую основал Иисус, – не без удовольствия ответила старшая.

    – А как она называется?

    «Свидетели Иеговы», – сухо ответила старшая на мой бестактный вопрос.

    – Давно вы к «Свидетелям» ходите?

    – 14 лет, – с достоинством произнесла женщина, как отрезала, и продолжила: – в Библии о Царстве Божием написано иначе, чем вы говорите.

    Она извлекла из сумочки «Перевод Нового мира Священных Писаний». Я почувствовал, что нас ожидает утомительная и бесплодная перестрелка библейскими цитатами.

    – Этот перевод не подходит.

    – С чего вы взяли? – я поймал недоуменно-испепеляющий взгляд.

    – Перевод выполнен людьми, которые не знали библейских языков. Они только сымитировали переводческую деятельность.

    Что тут началось! Прежде всего одна из женщин, помладше, обвинила меня в агрессивном настрое. Однако обсуждать подробности о переводе «Нового мира» не стала (и правильно не стала). Дальше – больше. Мне пояснили, что Ветхий Завет написан на арамейском языке, а этот язык, чтобы я знал… Опять пришлось вставить словечко: о том, что на арамейском написаны считанные стихи, в действительности почти весь Ветхий Завет – на древнееврейском. Глядя на мою собеседницу, я понял, что опять повел себя «агрессивно»: позволяю себе противоречить «Свидетелям Иеговы»!

    Теперь я узнал, что Новый Завет написан на древнегреческом и перевести его на русский сразу невозможно…

    Чувствуя неловкое положение, старшая женщина взяла инициативу на себя. Теперь я узнал, что Новый Завет написан на древнегреческом и перевести его на русский сразу невозможно, поэтому «Перевод Нового мира» сделали сначала с греческого на английский и только потом – на русский. Вот новое слово в теории перевода!.. Я настолько удивился, что даже забыл у нее спросить, пришла ли она самостоятельно к этим сенсационным выводам или более опытные единоверцы научили. Разговор о сравнительно простом новозаветном греческом койне я не стал затевать. Наши собеседницы не были в состоянии воспринимать от нас базовые понятия о новозаветном языке.

    В этот момент отец Димитрий решил, что пора посмотреть, какой стих о Царстве Божием нам хотели привести «Свидетели Иеговы». Старшая женщина предложила шаблонные рассуждения (из «Сторожевой башни») о конце времен, пророчествах, обстановке в современном мире и грядущем Царстве. Священник старался донести до нее ту мысль, что если Царство Божие приходит к нам благодаря Христу, то Он – Бог. Если же Он – просто «человек Иисус», то в главном событии всей мировой истории принимал участие человек Иисус Христос, а Бог был где-то поодаль. Неужели было так? Нет, Бог в деле спасения участвовал напрямую и «по максимуму». Православные чувствуют спасительную близость Бога к людям, вот почему мы верим в Богочеловека Иисуса Христа. Еще он говорил о Слове Божием – о Христе. Собеседница отца Димитрия что-то пылко возражала ему, но при этом ощущалась ее холодная отстраненность, будто священник ей пересказывает истории из жизни богов другой религии. Видимо, у «Свидетелей Иеговы», и вправду, «иное благовествование» (ср.: Гал. 1: 6–9).

    Я слушал этот спор вполуха и решил подойти поближе к младшей женщине.

    – Вы давно к «Свидетелям» ходите?

    – 20 лет.

    – Я знаю, шло судебное разбирательство против московских «Свидетелей». Чем там закончилось?

    – Закончилось в нашу пользу! – довольно улыбнулась моя собеседница.

    – В вашу пользу – а какое именно было судебное решение?

    – Не знаю, – она мгновенно перестала улыбаться, – судов было много.

    Вот уже не первый раз встречаю у «Свидетелей» всепобедное настроение. Тренируют они его, что ли?

    Вот уже не первый раз встречаю у «Свидетелей» всепобедное настроение. Тренируют они его, что ли? Даже если «Свидетели» спор никак не могут выиграть, даже если они суд проиграли – они все равно считают себя победителями. Такое вот рositive thinking…

    – Вы сейчас ходите с проповедью по квартирам? – продолжил я расспросы.

    – Иисус с апостолами ходил проповедовать, и мы ходим!!!

    «Ну вы и сравнили!» – подумал я – подумал, но не сказал.

    Хотя сказать, наверное, стоило бы. Пусть считают это чем угодно, агрессией – как хотите, но панибратство «с Иисусом» просто возмутительно. Иисус Христос – это не авторитетный человек из вашего района, с которым у вас короткие отношения. Это Господь, с Ним надо быть благоговейнее!

    Похоже, младшая женщина тяготилась разговором-проповедью. Она предложила всем закончить эту беседу. Отец Димитрий коротко досказал старшей женщине общепонятные богословские основания, на которых строится православная вера. К сожалению, не интересовали они эту женщину. Ее интересовал амбициозный план – обратить православного священника в свою веру, показать православным, что они не знают Библии.

    Мне было жаль их: 20 лет и 14 лет жизни они отдали – чему?

    В день Торжества Православия этот план провалился. Мы вежливо попрощались и пошли домой, пообедали-поработали. «Свидетели», я полагаю, шествовали с чувством победителей, «как положено». А мне было жаль их: 20 лет и 14 лет жизни они отдали – чему? Несбывающимся ожиданиям скорого конца света? Ложной уверенности в своем хорошем знании слова Божия? Но ведь их знание Библии поверхностно и с большими изъянами.

    Их знание слова Божия можно сравнить вот с чем. Смотрит человек годами американский сериал, у него складывается впечатление, что он много знает о жизни в США. И тут «агрессивный» сосед заводит разговор о том, что сериал плохо переведен и озвучен: «Посмотрите его в оригинале, если уж он так вам нравится. Вы увидите, насколько исказили сериал при русификации». Потом этот неделикатный критик показывает на нескольких ярких примерах из сюжетной линии, что в жизни не бывает, как в этом сериале. И затем сравнивает американцев, какие они на экране и в жизни, что-то вспоминает из своего опыта общения в США. Любитель сериала слушает все это безо всякого удовольствия, где только может – бойко возражает…

    Признаюсь, мне жаль двух повстречавшихся нам женщин. Они много лет смотрят сериал «Сторожевая башня». И по журналам «Сторожевая башня» судят – об огромном и неизведанном мире Библии. К тому же им вручили специально адаптированный для «Свидетелей Иеговы» русский «перевод» Библии. Они чувствуют себя духовно богатыми, элитой, знатоками Писания, это им приятно. И никакое обнаружение пробелов в их знании библейских реалий не поколеблет уверенности «Свидетелей» в собственном превосходстве. Люди не поколеблют, но невозможное человекам – возможно Богу. Господи, смилуйся и сделай невозможное! Пусть эти две души увидят свою духовную нищету и придут в Церковь Богочеловека, в Церковь Христову.


    Возврат к списку



     


    a_b.jpg

    За веру православную

    Перейти к разделу

     

    Образование и воспитание

    Перейти к разделу

     

    Святая русь

    Перейти к разделу

    Современные проблемы

    Перейти к разделу

     

    Православный образ жизни

    Перейти к разделу

     

    Новости за рубежом

    Перейти к разделу

    Проповеди

    Перейти к разделу

     

    История церкви

    Перейти к разделу

     

    Русская история

    Перейти к разделу

     
      Карта сайта / Обратная связь
    Официальный сайт Международного общественного движения "ЗА ВЕРУ ПРАВОСЛАВНУЮ"
    Разработка и поддержка сайта ИТ-компания "Зебрус"
    Яндекс.Метрика
    Рейтинг@Mail.ru